岳陽樓記原文翻譯及知識點匯總
《岳陽樓記》是范仲淹被罷去參知政事一職而貶官河南鄧州時,應好友滕子京之請而作。那么岳陽樓記原文翻譯及知識點有哪些呢?以下是小編整理的一些關于岳陽樓記原文翻譯及知識點,僅供參考。

岳陽樓記原文:
慶歷四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻
唐賢今人古詩文網賦于其上。屬(zhǔ)予(yú)作文以記之。
予觀夫(fú)巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯(shāng),橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?
若夫__雨霏霏,連月不開;陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜(yào),山岳潛形;商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧;漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫(fú)!予(yú)嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉(zāi)? 不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處(chǔ)江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰:“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。噫(yī)!微斯人,吾誰與歸?
時六年九月十五日。
岳陽樓記翻譯:
慶歷四年(1044年)的春天,滕子京降職到岳州做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,很多長年荒廢的事業又重新興
辦起來了。還重新修建了岳陽樓,擴大它舊有的規模,還在上面刻上唐代賢人和當代人的詩賦,(滕子京)并囑咐(我)寫一篇文章用來記述這件事。
我看那巴陵郡的美麗的景色,集中在洞庭湖上。洞庭湖連接著遠處的群山,吞吐長江的江水,水波浩蕩,寬闊無邊。或早或晚(一天里)時陰時晴,景象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人對它的描述已經很詳盡了。然而,因為這里往北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘水,被降職遠調的官吏和南來北往的詩人,大多在這里聚會。(他們)看了自然景物而觸發的感情,大概會有所不同吧?
如果遇上陰雨連綿繁密,有時連著整個月沒有晴天,寒風怒吼,濁浪沖天,太陽和星星隱藏了光輝,山岳隱沒了形體;商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在哀啼。(此時)登上岳陽樓,就會產生離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕批評指責的感覺,滿眼是蕭條的景象,感慨悲傷到極點啊。
至于春風和煦,陽光明媚的日子,湖面風平浪靜,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒在湖中游來游去;湖岸上的小草和沙洲上的蘭花,香氣濃郁,草木茂盛。而有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,(月光照耀下的)水波閃耀著金光;無風時靜靜的月影好似沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲一唱一和,這樣的樂趣哪有窮盡!(此時)登上岳陽樓,就會有心胸開闊,精神愉悅,忘卻榮辱得失,舉起酒杯面對和風,喜氣洋洋的感覺!
唉!我曾經探求過古時品德高尚的人的思想,或許不同于(以上)兩種心情,這是為什么呢?他們不因為外物的好壞和個人的得失而或喜或悲;在朝廷作官的人為百姓擔憂;不在朝廷作官的人為君王擔憂。這樣在朝為官也擔憂,在野為民也擔憂。既然這樣,那么,什么時候才快樂呢?那一定要說“在天下人憂慮之前先憂慮,在天下人快樂之后再快樂”吧?唉!(如果)沒有這種人,我同誰一道呢?
寫于慶歷六年(1046年)九月十五日。
《岳陽樓記》知識點
一、生字
浩浩湯湯(shāng shāng) __(yín)雨霏霏(fēi fēi) 檣(qiáng)傾楫(jí)摧 岸芷(zhǐ)汀蘭
二、重點實詞
1.慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號。結尾“時六年”,指慶歷六年(1046)。
2.謫:封建王朝官吏降職或遠調。
3.越明年:到了第二年,就是慶歷五年(1045)。
4.政通人和:政事順利,百姓和樂。這是贊美滕子京的話。
5.勝狀:勝景,好景色。
6.浩浩湯湯:水波浩蕩的樣子。
7.橫無際涯:寬闊無邊。橫,廣遠。際涯,邊。
8.朝暉夕陰:或早或晚(一天里)陰晴多變化。暉,日光。
9.大觀:雄偉景象。觀,景象。
10.南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖。極,盡。
11.遷客:謫遷的人,指降職遠調的人。
12.騷人:詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。
13.__雨:連綿的雨。
14.霏霏:雨(或雪)繁密的樣子。
15.開:解除,這里指天氣放晴。(連月不開)
16.排空:沖向天空。
17.日星隱曜:太陽和星星隱藏起光輝。
18.山岳潛形:山岳隱沒了形體。
19.檣傾楫摧:桅桿倒下,船槳斷折。
20.薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。
21.去國懷鄉,憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。去,離開。讒,說別人的壞話。
22.景:日光。
23.波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚,這里有“起”“動”的意思。
24.翔集:時而飛翔,時而停歇。集,鳥停息在樹上。
25.錦鱗:美麗的魚。
26.岸芷汀蘭:岸上與小洲上的花草。芷,香草的一種。
27.郁郁:形容草木茂盛。
28.長煙一空:大片煙霧完全消散。一,全。
29.浮光躍金:波動的光閃著金色。這是描寫月光照耀下的水波。
30.靜影沉璧:靜靜的月影像沉入水中的玉璧。這是寫無風時水中的月影。璧,圓形的玉。
31.何極:哪有窮盡。
32.寵辱偕忘:光榮和屈辱一并忘了。寵,榮耀。偕,一起。
33.把酒臨風:端酒當著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把,持、執。
34.求:探求。
35.古仁人:古時品德高尚的人。
36.廟堂:指朝廷。廟,宗廟。堂,殿堂。
三、重點虛詞
1.嗟夫:感嘆詞,相當于“唉”。
2.耶:語氣詞,表疑問,相當于“呢”。(然則何時而樂耶)
3.至若:用在一段開頭,引起另一層描述,近似于“至于”“又如”。(至若春和景明)
4.而:連詞,相當于“一直到”。(感極而悲者矣)
5.若夫:用在一段話的開頭以引起議論之詞,近似“像那”。(若夫__雨霏霏)
6.乃:副詞,于是,就。(乃重修岳陽樓)
7.然則:雖然如此,那么。
8.微:無、沒有。(微斯人)
四、通假字
1.具:通“俱”,都,全,皆。(百廢具興)
2.屬:通“囑”,囑咐。(屬予作文以記之)
五、古今異義
1.夫
古義:指示代詞,表遠指,相當于“那”。(予觀夫巴陵勝狀)
今義:丈夫,夫人。
2.橫
古義:廣遠。(橫無際涯)
今義:與“豎”相對。
3.觀
古義:景象。(此則岳陽樓之大觀也)
今義:看。
4.寵
古義:恩寵榮譽。(寵辱偕忘)
今義:偏愛。
5.排空
古義:沖向天空。(濁浪排空)
今義:全部去除掉。
6.南極
古義:向南面到達。(南極瀟湘)
今義:地軸的南端。
7.進
古義:在朝廷。(進亦憂,退亦憂)
今義:與“退”相對。
8.退
古義:隱居鄉野。(進亦憂,退亦憂)
今義:向后移動等義。
9.明年
古義:第二年。(越明年)
今義:相對于“今年”。
10.作文
古義:寫一篇文章。(屬予作文以記之)
今義:學生作為練習所寫的文章。
11.去
古義:離開。(去國懷鄉)
今義:前往。
12.國
古義:國都。(去國懷鄉)
今義:國家。
13.集
古義:鳥停在樹上。(沙鷗翔集)
今義:泛指聚集。
六、一詞多義
1.以
來。(屬予作文以記之)
因為。(不以物喜)
2.或
有時。(而或長煙一空)
或許、也許。(或異二者之為)
3.則
判斷詞,就是。(此則岳陽樓之大觀也)
連詞,那么。(然則北通巫峽)
就。(居廟堂之高則憂其民)
4.其
代詞,岳陽樓。(增其舊制于其上)
語氣詞。(其喜洋洋者矣)
代詞,他,他們。(其必曰)
代詞,他的。(憂其君憂其民)
5.極
盡,直通。(北通巫峽,南極瀟湘)
窮盡。(漁歌互答,此樂何極)
極點。(感極而悲者矣)
6.觀
看。(予觀夫巴陵勝狀)
景象。(此則岳陽樓之大觀也)
7.和
和樂。(政通人和)
和煦。(春和景明)
8.空
空中,天空。(濁浪排空)
消散。(而或長煙一空)
9.通
通順,通暢。(政通人和)
直通。(北通巫峽)
10.一
副詞,全,都。(而或長煙一空)
數詞,一(片)。(一碧萬頃)
11.之
代詞,這件事。(屬予作文以記之)
起連接主謂作用,可不譯。(先天下之憂而憂,后天下之樂而樂)
助詞,的。(此則岳陽樓之大觀前人之述備矣古仁人之心)
